- شمس /شكسبير /ترجمة حسن حجازى
- كفاك َ دمعاً ونحيب/جون كيتس /حسن حجازى
- إلى : زهور النرجس /وردثورث/حسن حجازى
- غباء/ نجلاء محمود محرم /حسن حجازى
- قصيدة لشكسبير و ثلاث تراجم/ حسن حجازى
- قصيدة: عيد بلا عيد/ سهيل العيساوي ترجمة الاديب فوزي الشلبي
- أنا لا أشتهي رائحة الموت, شعر سهيل العيساوي -ترجمة الاستاذ نجيب كعواشي
- ليتني يا بغداد/ سهيل العيساوي /ترجمة للالمانية ريم البان
- قصيدة رسالة الى امي ترجمة منير مزيد للغة الانجليزية
- كلمة صغيرة إلى طفل كبير ترجمة: د. يوسف شحادة للغة البولندية
- ترجمة من الصحف الاخرى بواسطة وليد عيساوي
- كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة
- رسالة بطليومس إلى فلورة - ترجمة د. عبدالرحمن السليمان
- من غزل حكيم اليونان في الجواري والغلمان!
- عن مفهوم النص في الأدب الرقمي
- انطلاق مشروع ترجمة الأدب الفلمنكي إلى العربية
- غزة
- مسرد الرقميات- د. محمد عمر أمطوش
- تأملات في ترجمات الكتاب المقدس
- أخبار الترجمة والمترجمين
- في مناسبة رحيل هارولد بنتر: شعرية الصمت! جيمس ر. هوليس ترجمة: صبحي حديدي
- إرحل وعارك في يديك /مع ترجمة للإنجليزية /حسن حجازي/جويدة
- سبعة أعمار للإنسان /حسن حجازي /إبراهيم عطية
- إلى صديقي المهاجر - لقاء عاشقين /حسن طلب /حسن حجازي
- النظرة / سارة تيسدال /حسن حجازي
- تهنئة للدكتور أحمد الليثي بمناسبة انتهائه من ترجمة كتاب جورج سارتون
- انطلاقة سلسلة مطبوعات الجمعية الأدبية (رفع الحجاب عن الأدب العربي)
- مع زهرة/ إميلي ديكينسون ترجمة : حسن حجازي
- الأثر/ شعر: محمد علي الهاني (تونس) - ترجمه إلى الفرنسبّة :المرتضى العبيدي(تونس)
- أدوارد سعيد واسلوب المثقف النقدي
- الرحيل Departure / فيصل الزوايدي / ترجمة عبد اللطيف غسري
- قل نعم
- قصة ساعة
- العناق في موسم العودة /د/ صابر عبد الدايم /حسن حجازي
- أنا , أيضاً ! لانجستون هوجيز/حسن حجازي
- محنة الترجمة في العالم العربي
- حب الحياة
- طلب مساعدة